Aprendamos Japonés Hablado 6: Dai Ik-ka (Lección 1)


¡Por fin nos dejamos de tanta introducción y comenzamos con las esperadas lecciones de japonés! Ésta es la primera de 30 lecciones, así que aún nos queda muuucho camino por recorrer. Lean bien, concéntrense, aprendan mucho y... ¡diviértanse! :D

DAI IK-KA                                                                                       KASHITE KUDASAI
Lección 1                                                                                     Présteme, por favor


1- OHAYOO. ANATA NO KURUMA O KASHITE KUDASAI.
    Buenos días. Présteme su automóvil, por favor.
2- WATASHI NO KURUMA WA KARERA NI KASHI-MASHITA.
    Presté mi auto a ellos.
3- SORE WA HONTOO DESU KA.
    ¿Eso es (la) verdad?
4- MOCHIRON DESU.
     Naturalmente (es).
5- ANATA WA NIHONGO O HANASHI-MASU KA?
    ¿Habla usted japonés?
6- HAI, SUKOSHI HANASHI-MASU.
    Sí, hablo un poco.
7- NIHON NO KOTO O HANASHITE KUDASAI.
    Hábleme acerca de Japón. (Hábleme del asunto de Japón).
8- IMA WA DAME DESU.
    Ahora es inoportuno.
9- KARE WA EIGO O HANASHI-MASU KA.
    ¿Él habla inglés?
10- IIE,HANASHI-MASEN.
      No, no habla.    
11- WATASHI WA HON O NAKUSHI-MASHITA.
      Se me perdió un libro. (Yo perdí un libro).
12- SORE WA ITSU DESU KA.
       ¿Cuándo fue eso? (¿Cuándo es eso?
13- KESA DESU.
       Esta mañana. (Esta mañana es).
14- ARE WA ANATA NO KURUMA DESU KA.
       ¿Es aquel su automóvil?           
15- IIE, ARE WA KANOJO NO DESU. WATASHI NO WA KORE DESU.
       No, aquel es de ella. El mío es éste.
16- KORE WA ANATA NO DESU KA.
       ¿Es esto suyo?
17- SOO DESU, ARIGATOO.
       Así es. Gracias.
18- KARE NI KAGI O KAESHI-MASHITA.
       Le devolví la llave a él.
19- KARERA WA WATASHI NO KURUMA O NAOSHI-MASHITA.
       Ellos repararon mi auto.
20- SORE O KANOJO NI HANASA-NAIDE KUDASAI.
       Por favor, no se lo diga a ella.


Conjugación de los verbos del grupo 1
                     Presente-Futuro         Presente-Futuro               Pasado                              Pasado
Infinitivo            Afirmativo                   Negativo                  Afirmativo                           Negativo
KASU          KASHI-MASU             KASHI-MASEN           KASHI-MASHITA            KASHI-MASEN-DESHITA
prestar         presto                         no presto                     presté                             no presté
HANASU     HANASHI-MASU         HANASHI-MASEN      HANASHI-MASHITA        HANASHI-MASEN-DESHITA
hablar          hablo                          no hablo                     hablé                             no hablé
KAESU       KAESHI-MASU            KAESHI-MASEN        KAESHI-MASHITA          KAESHI-MASEN-DESHITA
devolver       devuelvo                    no devuelvo               devolví                             no devolví
NAKUSU     NAKUSHI-MASU         NAKUSHI-MASEN      NAKUSHI-MASHITA        NAKUSHI-MASEN-DESHITA
perder          pierdo                         no pierdo                   perdí                               no perdí  
NAOSU       NAOSHI-MASU           NAOSHI-MASEN        NAOSHI-MASHITA          NAOSHI-MASEN-DESHITA
reparar         reparo                        no reparo                    reparé                            no reparé
DASU          DASHI-MASU             DASHI-MASEN          DASHI-MASHITA             DASHI-MASEN-DESHITA
sacar           saco                           no saco                       saqué                             no saqué
Uso Imperativo                                                               Uso Imperativo Negativo        
KASHITE KUDASAI           Preste por favor                       KASA-NAIDE KUDASAI            No preste por favor
HANASHITE KUDASAI       Hable por favor                       HANASA-NAIDE KUDASAI       No hable por favor
KAESHITE KUDASAI         Devuelva por favor                  KAESA-NAIDE KUDASAI         No devuelva por favor
NAOSHITE KUDASAI         Repare por favor                     NAOSA-NAIDE KUDASAI         No repare por favor


Las inflexiones o desinencias que se presentan más arriba constituyen el sistema de conjugación cortés usado en la conversación normal. A continuación se darán algunas explicaciones en cuanto a su uso:
Infinitivo. También llamada forma "de diccionario" por ser ésta la forma en que aparecen los verbos en los diccionarios. Nótese que termina en U. Tiene muchos usos que se irán presentando oportunamente.
Presente-Futuro Afirmativo. Se forma con la raíz del verbo + la terminación MASU. La raíz de los verbos del grupo 1 se encuentra cambiando la U final por la I, y como no existe la sílaba SI en japonés, se cambia SI por SHI.
Presente-Futuro Negativo. Se forma con la raíz del verbo + la terminación MASEN.
Pasado Afirmativo. El tiempo pasado japonés equivale al imperfecto, al pretérito y al pretérito perfecto compuesto del español (hablaba, hablé y he hablado). Se forma con la raíz del verbo + la terminación MASHITA.
Pasado Negativo. Se forma con la raíz del verbo + la doble terminación MASEN-DESHITA.
Imperativo. También conocida como "forma -TE" debido a que termina en TE. Es la forma más divergente entre los 8 tipos de verbos. Debe prestarse mucha atención a la forma -TE para reconocer a qué grupo pertenece determinado verbo. Se acostumbra usar la palabra KUDASAI como término de cortesía después del imperativo (por favor).
Imperativo Negativo. Se forma cambiando la U del infinitivo por A y se añade la terminación NAIDE.


El grupo 1 incluye verbos terminados en:
ASU     KASU         prestar
 ESU     KAESU       devolver
OSU     NAOSU      reparar
      USU     NAKUSU     perder algo

DESU, el verbo más socorrido
DESU es un verbo copulativo equivalente a "ser"; es el verbo más usado en japonés y tiene ciertas características especiales. Por ejemplo, nótese que en las oraciones 12 y 13 de esta lección está en tiempo presente aunque en español se usaría el tiempo pasado en tal situación.

Cuatro partículas valiosas
       Se coloca después del complemento directo de la oración. En español no existe
           equivalente.
NI       Generalmente sigue al complemento indirecto. Algunas veces equivale a las 
            preposiciones "a" o "para". También señala un lugar y equivale a "en".
WA     Generalmente sigue al sujeto de la oración. Sin embargo, algunas veces sigue 
            y señala el tema o asunto principal de la oración que no es el sujeto, tal como en la
            oración 2 de esta lección, en la cual WATASHI WA (pronombre de primera 
            persona) es el sujeto tácito. Por tanto, WATASHI NO KURUMA WA (mi auto) no 
            es el sujeto sino el complemento directo, el cual es el centro de atención o tema
            principal de la oración.
NO     Tiene la misma función que la preposición española "de". Nótese que el orden de las
           palabras es invertido en comparación con el español.
  KURUMA NO KAGI.                              Las llaves del auto.
     EIGO NO SENSEI.                              Un profesor de inglés.
         NYUU YOOKU NO CHIKATETSU.         El metro de Nueva York.
     HON NO PEEJI.                                   Las páginas del libro.

Dos observaciones gramaticales
1. Los sustantivos no tienen forma plural, excepto unos pocos casos que se presentarán oportunamente.
2. No hay artículos en japonés; de modo que no existen equivalentes de un, una, el, la, los ni las.

TANGO                                     Vocabulario
ARE                                           aquél, aquello (pron.)
CHIKATETSU                             Metro, tren subterráneo    
DAME                                        inapropiado, inútil     
EIGO                                          inglés (idioma)  
HON                                           libro   
HONTOO                                    la verdad     
IIE                                              no      
IMA                                            ahora    
ITSU                                          cuándo      
KAGI                                          llave       
KESA                                        esta mañana 
KORE                                        esto, éste (pron.)   
KOTO                                        asunto  
KURUMA                                   automóvil     
MOCHIRON                               naturalmente, por supuesto      
NIHON                                      Japón       
NIHONGO                                 japonés (idioma)     
NO KOTO                                 acerca de      
NYUU YOOKU                          Nueva York      
OHAYOO                                  buenos días    
PEEJI                                       página 
SENSEI                                    profesor, doctor 
SOO                                         así
SORE                                       ello; eso, ése (pron.) 
SUKOSHI                                  un poco


DOOSHI                                    Verbos
HANASU                                    hablar, decir, contar (g 1)
KAESU                                      devolver (g 1) 
KASU                                        dar prestado (g 1)
NAKUSU                                    perder, extraviar (g 1)            
NAOSU                                      reparar, volver a hacer (g 1)


BENRI-NA-IIKATA                   Expresiones Útiles 
OHAYOO                                    Buenos días
ARIGATOO                                 Gracias   


RENSHUU     Práctica
A. Escriba las partículas faltantes (O, NO, Ni, WA) y traduzca las oraciones al español.
1. WATASHI WA KAGI _____ NAKUSHI-MASHITA.
2. ARE WA ANATA _____ HON DESU KA.
3. KANOJO WA EIGO _____ HANASHI-MASU KA.
4. WATASHI WA KURUMA _____ KANOJO _____ KASHI-MASHITA.
5. KORE _____ KANOJO _____ HON DESU KA.
6. ANATA _____ NIHON NO KOTO _____ KARERA _____ HANASHI-MASHITA KA.
7. KARE _____ NIHONGO _____ HANASHI-MASU.
8. KANOJO WA HON _____ KARE _____ KASHI-MASEN-DESHITA.
9. ANATA WA SORE _____ KANOJO _____ HANASHI-MASHITA KA.
10. KORE WA KARE _____ HON DESU.
B. Cambie los verbos a tiempo pasado. Escriba las nuevas oraciones.
1. KANOJO WA EIGO O HANASHI-MASU.
__________________________________________________________
2. KARE WA KURUMA NO KAGI O KASHI-MASEN.
__________________________________________________________
3. ANATA WA KURUMA O KASHI-MASU KA.
__________________________________________________________
4. WATASHI WA HON O NAKUSHI-MASU.
__________________________________________________________
5. WATASHI WA SORE O KARERA NI HANASHI-MASEN.
__________________________________________________________
C. Escriba el verbo en la forma correspondiente de acuerdo con el significado de la traducción que se da a cada oración.
1. KARE NI KURUMA O _______________________________ KUDASAI.
No le presté su auto a él.
2. SORE O EIGO NO SENSEI NI ________________________ KUDASAI.
Dígaselo al profesor de inglés.
3. KURUMA NO KAGI O _______________________________ KUDASAI.
No pierda las llaves del auto.
4. SORE O KARERA NI _______________________________ KUDASAI.
No se lo cuente a ellos.
5. SORE O WATASHITACHI NI _________________________ KUDASAI.
Préstenoslo.


¡Y aquí termina la primera lección! ^_^ Espero que les haya gustado y aprendido algo... ¿Las respuestas a la práctica? Pues la tendrán para la próxima lección XD ¡A practicar!


Aprendamos Japonés Hablado 5:Comentarios Preliminares
También te podría interesar...

Comentarios

  1. muy buenas lecciones y muy prácticas.

    un saludo

    ResponderBorrar
  2. Me alegra que te hayan servido ^_^ Para el mes siguiente tendrás la lección 2.

    ResponderBorrar
  3. Exelentes lecciones , ahora faltaria la pronucciacion coreecta, o se pronuncia tal como se lee ???

    ResponderBorrar
  4. Tenés que fijarte en las lecciones anteriores sobre la pronunciación. ^_^

    ResponderBorrar
  5. Respuestas
    1. De nada, aún quedan todas las otras lecciones que tengo que subir al blog... ¡Pero no sé cuándo podré hacerlo! :(

      Borrar
  6. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  7. arigatoo yu_chan, tu por casualidad no tienes lecciones dl idioma coreano? es q lo quiero aprender pero en mi pais no hay para aprenderlo solo x internet y es muy caro...:(

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡Noooo!!! :( ¡Ojalá los tuviera! Estuve buscando libros sobre aprendizaje de idioma coreano por internet para comprarlos pero no he tenido suerte aún, pero ten por seguro que cuando consiga algún buen libro, postearé su contenido aquí ^_^

      Borrar

Publicar un comentario

En este blog encontrarás dramas asiáticos y anime en latino o castellano para ver online o descargar a través de Drive, Mega, Telegram y Mediafire.

Si este blog te da buenos momentos, te pido que traigas más visitantes o permitas que se vean los anuncios para apoyarlo.

Y no dudes en agradecer o preguntar por aquí si tienes alguna duda... ¡No sabes lo mucho que animan los comentarios! Y también te pido que tengas paciencia hasta que pueda contestarte porque tengo una vida muy ocupada.

¡Disfruten viendo lo que más les gusta en cualquier momento y en cualquier lugar!

X Queridos visitantes: Únanse a las redes sociales del blog para estar en contacto si algún día es eliminado de nuevo.