DAI
GO-KA MAYOI-MASHITA
Lección
5 Me
perdí
1.
WATASHI WA MICHI NI MAYOI-MASHITA
Me he perdido.
(Perdí el camino).
2.
KONNICHIWA. “PRINCE HOTERU” E IKU MICHI O OSHIETE KUDASAI.
Buenas
tardes. Por favor indíqueme el camino para ir al Hotel Prince.
3.
HOTERU DE HITO NI AI-MASU.
Voy a
encontrarme con algunas personas en el hotel.
4.
HAJIMEMASHITE. WATASHI WA KIMURA TO II-MASU. DOOZO YOROSHIKU.
Tanto
gusto. Me llamo Kimura. Es un placer conocerle.
5.
KOCHIRA KOSO. WATASHI WA AOKI ISAMU TO II-MASU.
Igualmente,
tanto gusto. Me llamo Isamu Aoki.
6.
WATASHI NO KOTO O WARAWA-NADIE KUDASAI.
Por favor,
no se ría de mí.
7.
“RONGU-HEA” WA KANOJO NI AI-MASEN.
El cabello
largo (long hair) no le sienta a
ella.
8.
WATASHI MO SOO OMOI-MASU.
Yo también
pienso así.
9.
KONO KUTSU WA AI-MASEN.
Estos
zapatos no me quedan bien.
10.
KONO SHIGOTO O DOO OMOI-MASU KA.
¿Qué le parece
este trabajo?
11.
TOTEMO OMOSHIROI TO OMOI-MASU.
Creo que
es muy interesante.
12.
HONTOO NO KOTO O ITTE KUDASAI.
Dígame la
verdad, por favor.
13.
TAMURA-SAN WA DOITSUGO NO JIBIKI O KAI-MASHITA.
El Sr.
Tamura compró un diccionario de alemán.
14.
DENWA-RYOO WA HARAI-MASHITA KA.
¿Pagó la
cuenta del teléfono?
15.
KINOO HARAI-MASHITA.
La pagué
ayer.
16.
“CRAB” WA NOHONGO DE NAN TO II-MASU KA.
¿Cómo se
dice cangrejo (crab) en japonés?
17.
“CRAB” WA NOHONGO DE KANI TO II-MASU.
“Cangrejo”
se dice KANI en japonés.
18.
AOKI-SAN NI YOROSHIKU ITTE KUDASAI.
Dele
(dígale) mis saludos al Sr. Aoki.
19.
HAI, WAKARI-MASHITA. SORE DEWA SAYOONARA.
Sí,
entendí. Entonces, adiós.
Conjugación de los verbos del grupo 5
Infinitivo
|
Presente-Futuro
Afirmativo
|
Presente-Futuro
Negativo
|
Pasado
Afirmativo
|
Pasado
Negativo
|
|||
ARAU
lavar
KAU
comprar
WARAU
reír
NARAU
aprender
AU
encontrar
HARAU
pagar
MAYOU
perderse
OMOU
pensar
IU
decir
SUU
fumar
|
ARAI-MASU
Lavo/lavaré
KAI-MASU
Compro/compraré
WARAI-MASU
Río/reiré
NARAI-MASU
Aprendo/aprenderé
AI-MASU
Encuentro/encontraré
HARAI-MASU
Pago/pagaré
MAYOI-MASU
Me pierdo/me perderé
OMOI-MASU
Pienso/pensaré
II-MASU
Digo/diré
SUI-MASU
Fumo/fumaré
|
ARAI-MASEN
No lavo/no lavaré
KAI-MASEN
No compro
WARAI-MASEN
No río/no reiré
NARAI-MASEN
No aprendo
AI-MASEN
No encuentro
HARAI-MASEN
No pago/no pagaré
MAYOI-MASEN
No me pierdo
OMOI-MASEN
No pienso
II-MASEN
No digo/no diré
SUI-MASEN
No fumo/no fumaré
|
ARAI-MASHITA
lavé
KAI-MASHITA
compré
WARAI-MASHITA
reí
NARAI-MASHITA
aprendí
AI-MASHITA
encontré
HARAI-MASHITA
pagué
MAYOI-MASHITA
Me perdí
OMOI-MASHITA
pensé
II-MASHITA
dije
SUI-MASHITA
fumé
|
ARAI-MASEN-DESHITA
No lavé
KAI-MASEN-DESHITA
No compré
WARAI-MASEN-DESHITA
No reí
NARAI-MASEN-DESHITA
No aprendí
AI-MASEN-DESHITA
No encontré
HARAI-MASEN-DESHITA
No pagué
MAYOI-MASEN-DESHITA
No me perdí
OMOI-MASEN-DESHITA
No pensé
II-MASEN-DESHITA
No dije
SUI-MASEN-DESHITA
No fumé
|
|||
Uso
Imperativo
|
Uso
Negativo
|
||||||
KATTE KUDASAI
WARATTE KUDASAI
OMOTTE KUDASAI
HARATTE KUDASAI
ITTE KUDASAI
SUTTE KUDASAI
|
Compre por favor
Ríase por favor
Piense por favor
Pague por favor
Dígalo por favor
Fume por favor
|
KAWA-NADIE KUDASAI
WARAWA-NADIE KUDASAI
OMOWA-NADIE KUDASAI
HARAWA-NADIE KUDASAI
IWA-NADIE KUDASAI
AUWA-NADIE KUDASAI
|
No compre por favor
No se ría por favor
no piense por favor
no pague por favor
no lo diga por favor
no fume por favor
|
||||
Nótese que los verbos del grupo 5 termina en una vocal + U. En la
forma usada para el Imperativo Afirmativo llevan doble T = TTE. En la forma
usada para el Imperativo Negativo la raíz termina en WA antes de añadir NADIE.
El grupo 5 incluye solamente verbos terminados en:
AU
IU
OU
UU
|
KAU
IU
OMOU
SUU
|
Comprar
Decir, llamarse
Pensar, creer
Inhalar, fumar
|
Comentarios acerca de dos
partículas: TO y DE
TO
|
Es una partícula que se usa después de una cita o de cierta
información que el oyente espera. Funciona, en cierta forma, como las
comillas en español. Se usa frecuentemente con los verbos IU (decir,
llamarse) y OMOU (creer, pensar, opinar):
KARE WA “WATASHI WA TABAKO O YAME MASU” TO II-MASHITA.
Él dijo: “Dejaré el cigarrillo”.
WATASHI WA KIMURA TO II-MASU.
Yo me llamo Kimura.
“CRAB” WA NIHONGO DE “KANI” TO II-MASU.
“Crab” se dice KANI en japonés.
|
||||||
DE
|
Además de indicar el lugar donde ocurre algo, DE indica el medio
o instrumento mediante el cual se ejecuta una acción:
|
Palabras
de origen inglés
Seguramente habrás notado que muchas palabras japonesas se parecen
a palabras del idioma inglés. La razón es que el idioma japonés ha tomado
prestadas muchas palabras inglesas y las ha adaptado a la estructura fonética
japonesa. Hasta ahora has encontrado, entre otras, las siguientes:
PEEJI
DOA
PEN
RAION
|
Página (page)
Puerta (door)
Pluma (pen)
León (lion)
|
ENJIN
HOTERU
HOOKU
RONGU HEA
|
Motor (engine)
Hotel
Tenedor (fork)
Cabello largo (long hair)
|
La siguiente lista de palabras japonesas pude ayudar a quienes
hablan inglés a reconocer otros términos similares:
BASU
BAIORIN
PAIROTO
TAKUSHII
KURISUMASU
TEEBURU
RISAITARU
REPOOTO
ROOHII
KURASU
TAIPURAITAA
RESUTORAN
ORENJI
WAIN
TENISU
MERON
KONSAATO
RAIFURU
|
Ómnibus (bus)
Violín
Piloto
Taxi
Navidad (Christmas)
Mesa (table)
Recital
Reporte
Café (coffe)
Clase
Máquina de escribir
Restaurante
Naranja (orange)
Vino (wine)
Tenis
Melón
Concierto
Rifle
|
SHAWAA
NEKUTAI
CHEKKU-IN
CHEKKU-AUTO
FUTTO-BOORU
PAATI
SAIN
RONDON
APAATO
APPURU PAI
BATA
BEDDO
BIJINESUMAN
BUREEKI
CHIPPU
DEPAATO
DORU
|
Ducha, regadera
Corbata (necktie)
Registrarse
Retirarse (check out)
Fútbol
Fiesta (party)
Firma (sign)
Londres (London)
Apartamento
Pastel de manzana
Mantequilla (butter)
Cama (bed)
Comerciante
Freno (brake)
Propina (tip)
Almacén
dólar
|
KAIWAA
Diálogo
1.
A: “RONGU-HEA” WA KARE NI AI-MASEN NE.
El cabello largo no le
queda bien a él, ¿verdad?
B: WATASHI MO SOO
OMOI-MASU.
Yo también pienso así.
A: KARE NI SOO II-MASU KA.
¿Se lo decimos?
B: SORE WA YAMETE KUDASAI.
No haga eso, por favor.
2.
A: KINOO NO UMA WA NANI O KAI-MASHITA KA.
Y en los caballos de
ayer, ¿qué compró?
B: WATASHI WA “FUJISAKURA” NI KAKE MASHITA. ANATA WA.
Yo aposté a
“Fujisakura”. ¿Y usted?
A: WATASHI WA KINOO WA KAI-MASEN DESHITA. SORE DE DOO DESHITA KA.
No compré ayer. Y
entonces, ¿cómo estuvo eso?
B: DAME DESHITA.
Mal.
TANGO
|
Vocabulario
|
DOOSHI
|
Verbo
|
DENWA
DOITSUGO
DOO
HITO
HOOKU
HOTERU
JIBIKI
KANI
KUTSU
MICHI
NAIFU
OMOSHIROI
PEN
RONGU-HEA
-RYOO
SHIGOTO
|
Teléfono
Alemán (idioma)
Cómo; qué
Persona, gente
Tenedor
Hotel
Diccionario
Cangrejo
Zapatos
Calle; camino
Cuchillo
Interesante
Pluma, lapicero
Cabello largo
Cuenta (teléfono, luz, agua)
Trabajo, empleo; negocio
|
ARAU
AU
HARAU
IU
KAU
MAYOU
NARAU
OMOU
OSHIERU
SUU
WARAU
|
Lavar (g 5)
Encontrarse con; asentar, quedar bien (g 5)
Pagar (g 5)
Decir, llamarse (g 5)
Comprar (g 5)
Vacilar; perderse (g 5)
Aprender (g 5)
Creer, pensar, opinar; planear (g 5)
Enseñar; explicar (g 3)
Inhalar; fumar (g 5)
Reír (g 5)
|
BENRI NA IIKATA
|
Expresiones útiles
|
||
DOOZO YOROSHIKU
… NI YOROSHIKU (ITTE KUDASAI)
E IKU MICHI
HAJIMEMASHITE
KOCHIRA KOSO
SAYOONARA
|
Es un placer; tanto gusto
Déle mis saludos a…
El camino a…
Encantado de conocerle
Igualmente
adiós
|
RENSHUU
Práctica
A.
Escriba
las partículas faltantes (DE, NI, WA, TO, NO, O) y traduzca las oraciones al
español.
1.
WATASHITACHI ____ KINOO EKI ____ KIMURA-SAN ____ AI-ASHITA.
____________________________________________________________
2.
HAJIMEMASHITE, WATASHI ____ TANAKA ____ II-MASU.
____________________________________________________________
3.
ANATAGATA ____ KURUMA ____ KORE DESU KA.
____________________________________________________________
4.
“THANK YOU” ____ NIHONGO ____ NAN ____ II-MASU.
____________________________________________________________
5.
KONO TEGAMI ____ DOO OMOI-MASU KA.
____________________________________________________________
6.
SONO UWAGI ____ ANATA ____ TOTEMO YOKU AI-MASU.
____________________________________________________________
7.
ANATAGATA ____ AOKI-SAN ____ SHITTE I-MASU KA.
____________________________________________________________
8.
TOTEMO OMOSHIROI ____ OMOI-MASU.
____________________________________________________________
9.
ANATAGATA ____ KESA DOKO ____ I-MASHITA KA.
____________________________________________________________
10.
KONO KUTSU WA ASOKO ____ KAI-MASHITA.
____________________________________________________________
B.
Escriba el
verbo en la forma correspondiente de acuerdo con el significado de la
traducción que se da a cada oración.
1.
ANATA MO SOO ___________________________________________ KA.
¿Usted pensó así entonces?
2.
KARERA WA MICHI NI _________________________________________.
Ellos no se perdieron.
3.
SORE WA ASHITA ____________________________________________.
Pagaré mañana.
4.
KARE WA TABAKO O _________________________________________.
Él no dejó el cigarrillo. (No
dejó de fumar).
5.
TEGAMI WA _________________________________________________.
No escribiré la carta.
6.
AOKI-SAN WA IMA SUPEINGO O ________________________________.
El Sr. Aoki está aprendiendo
español ahora.
7.
KARERA NI TEGAMI O ________________________________ KUDASAI.
No les escriba, por favor.
8.
KOKO DE _____________ KARA KURUMA O _____________ KUDASAI.
Como me bajo aquí, detenga el
auto, por favor.
9.
ASHITA OGAWA-SAN NI _______________________________________.
Mañana me encontraré con el Sr.
Ogawa.
10.
SORE WA ITSU ___________________________________________ KA.
¿Cuándo lo pagó?
C.
Escriba el
Infinitivo de las siguientes formas verbales e indique con un número a qué
grupo pertenece cada verbo.
1.
HANASA-NADIE _____________
2.
WARATTE __________________
3.
I-MASEN ___________________
4.
HATARAITE _________________
5.
URI-MASU __________________
6.
MODOTTE __________________
7.
KASHI-MASHITA _____________
8.
ARAWA-NADIE ______________
9.
TOME-MASHITA _____________
10.
HIKI-MASU __________________
|
11.
TABE-MASU _________________
12.
KAI-MASHITA ________________
13.
ORI-NADIE __________________
14.
NEMUTTE ___________________
15.
I-NADIE _____________________
16.
MAYOI-MASEN _______________
17.
ATTE _______________________
18.
SHIRI-MASEN ________________
19.
WAKARI-MASHITA ____________
20.
ITTE ________________________
|
KOTAE
Respuestas
(Lección anterior)
A.
1.
WA, DE, NI
2.
WA, TO
3.
NO, WA
4.
O, DE, TO
5.
O
6.
WA, NI
7.
WA, O
8.
TO
9.
WA, NI
10.
DE
|
Ayer encontraron al Sr. Kimura en la estación.
Tanto gusto en conocerle. Me llamo Tanaka.
¿Es éste el auto de Uds?
¿Cómo se dice “thank you” en japonés?
¿Qué piensa de esta carta?
Esa chaqueta le queda muy bien a Ud.
¿Conocen Uds. al Sr. Aoki?
Me parece muy interesante.
¿Dónde estaban ustedes esta mañana?
Allí compré esos zapatos.
|
B.
1.
OMOI-MASHITA
2.
MAYOI-MASEN-DESHITA
3.
HARAI-MASU
4.
YAME-MASEN-DESHITA
5.
KAKI-MASEN
6.
NARATTE-IMASU
7.
KAKA-NADIE
8.
ORI-MASU/TOMETE
9.
AI-MASU
10.
HARAI-MSHITA
|
|||||
C.
1.
HANASU
2.
WARAU
3.
IRU
4.
HATARAKU
5.
URU
|
1
5
3
4
2
|
6.
MODORU
7.
KASU
8.
ARAU
9.
TOMERU
10.
HIKU
|
2
1
5
3
4
|
11.
TABERU
12.
KAU
13.
ORIRU
14.
NEMURU
15.
IRU
|
3
5
3
2
3
|
16.
MAYOU
17.
AU
18.
SHIRU
19.
WAKAU
20.
IU
|
5
5
2
2
5
|
Notas de una bloggera descuidada:
¡Wow! No puedo creer que haya pasado más de un año desde la última vez que subí la lección anterior... ¿Tanto abandoné mi pobrecito blog?
¡Nos leemos en la próxima entrada!
¡Cuídense!
Sayounara Bye Bye!
Gabriella Yu
Comentarios
Publicar un comentario
En este blog encontrarás dramas asiáticos y anime en latino o castellano para ver online o descargar a través de Drive, Mega, Telegram y Mediafire.
Si este blog te da buenos momentos, te pido que traigas más visitantes o permitas que se vean los anuncios para apoyarlo.
Y no dudes en agradecer o preguntar por aquí si tienes alguna duda... ¡No sabes lo mucho que animan los comentarios! Y también te pido que tengas paciencia hasta que pueda contestarte o cumplir tu pedido porque tengo una vida muy ocupada.
¡Disfruten viendo lo que más les gusta en cualquier momento y en cualquier lugar!