DAI ROK-KA
Lección 6
|
OYOGI-MASU KA
¿Vamos a nadar?
|
1.
KOKO DE OYOGI-MASU
KA.
¿Nadamos aquí?
2.
EE, KOKO GA II DESU
NE.
Sí, éste es un buen
lugar.
3.
SOKO DE
SAWAGA-NAIDE KUDASAI.
No haga ruido allí,
por favor.
4.
DOOMO SUMIMASEN.
Lo siento.
5.
ISOIDE KUDASAI.
BASU GA DE-MASU.
Apresúrese. El
ómnibus va a partir.
6.
DARE GA KUUKOO E
IKI-MASU KA.
¿Quién va al
aeropuerto?
7.
WATASHI DESU.
Yo.
8.
WATASHI GA
IKI-MASU.
Yo me voy.
9.
KINOO KONSAATO DE
KAWAI-SAN GA BAIORIN O HIKI-MASHITA.
Ayer, en el
concierto, el Sr. Kawai tocó el violín.
10.
KAWAI-SAN WA
WATASHITACHI NO TOMODACHI DESU.
El Sr. Kawai es
nuestro amigo.
11.
ISOGI-MASU KARA
SAKI NI IKI-MASU.
Como estoy apurado,
me voy primero.
12.
EE, O-SAKI NI
DOOZO.
Bien, adelante.
13.
MICHI GA
KAWAKI-MASHITA. SOROSORO IKI-MASU KA.
La calle se ha
secado. ¿Nos vamos, entonces?
14.
SAKKI DARE GA PIANO
O HIITE I-MASHITA KA.
¿Hace un rato quién
estaba tocando el piano?
15.
DORI GA HIITE
I-MASHITA.
Dolly estaba
tocando.
16.
DORI WA IMA DOKO NI
I-MASU KA.
¿Dónde está Dolly
ahora?
17.
KUUKOO E
IKI-MASHITA.
Ha ido al
aeropuerto.
18.
KANOJO WA BASU DE
IKI-MASHITA KA.
¿Se fue en ómnibus?
19.
IIE, TAKUSHII DE
IKI-MASHITA.
No, se fue en taxi.
20.
KUTSU O SOKO E
NUIDE KUDASAI.
Por favor, quítese
los zapatos allí.
Conjunción de los verbos del grupo 6
Infinitivo
|
Presente-Futuro
Afirmativo
|
Presente-Futuro
Negativo
|
Pasado Afirmativo
|
Pasado Negativo
|
||
OYOGU
nadar
SAWAGU
Hacer ruido
ISOGU
apresurarse
KAGU
oler
KASEGU
Ganar dinero
NUGU
desvestirse
|
OYOGI-MASU
nado
SAWAGI-MASU
Hago ruido
ISOGI-MASU
Me apresuro
KAGI-MASU
huelo
KASEGI-MASU
Gano dinero
NUGI-MASU
Me desvisto
|
OYOGI-MASEN
No nado
SAWAGI-MASEN
No hago ruido
ISOGI-MASEN
No me apresuro
KAGI-MASEN
No huelo
KASEGI-MASEN
No gano dinero
NUGI-MASEN
No me desvisto
|
OYOGI-MASHITA
nadé
SAWAGI-MASHITA
Hice ruido
ISOGI-MASHITA
me apresuré
KAGI-MASHITA
olí
KASEGI-MASHITA
Gané dinero
NUGI-MASHITA
Me desvestí
|
OYOGI-MASEN-DESHITA
No nadé
SAWAGI-MASEN-DESHITA
No hice ruido
ISOGI-MASEN-DESHITA
No me apresuré
KAGI-MASEN-DESHITA
No olí
KASEGI-MASEN-DESHITA
No gané dinero
NUGI-MASEN-DESHITA
No me desvestí
|
||
Uso Imperativo
|
Uso Negativo
|
|||||
OYOIDE KUDASAI
SAWAIDE KUDASAI
ISOIDE KUDASAI
KASEIDE KUDASAI
|
Nade por favor
Haga ruido por
favor
Apresúrese por
favor
Gane dinero por
favor
|
OYOGA-NADIE
KUDASAI
SAWAGA-NADIE
KUDASAI
ISOGA-NADIE
KUDASAI
KASEGA-NADIE
KUDASAI
|
No nade por favor
No haga ruido p.
f.
No se apresure p.
f.
No gane por favor
|
|||
Nótese que la forma Imperativa pierde la
terminación GU y toma IDE, por lo cual el grupo 6 tiene
cierta semejanza con el grupo 4.
El grupo 6 incluye solamente verbos terminados en:
AGU
EGU
OGU
UGU
|
KAGU
KASEGU
OYOGU
NUGU
|
Oler
Ganarse la vida
Nadar
Quitarse prendas
|
El verbo irregular
IKU
Entre los pocos verbos irregulares que existen
en japonés, IKU (ir) es muy fácil de
aprender a conjugar. Su irregularidad radica simplemente en que su forma
Imperativa afirmativa es ITTE. Por
lo demás, se conjuga igual que los verbos del grupo 4. De todas maneras,
examinemos su conjugación:
Infinitivo:
Pres-Futuro Afirmativo
Pres-Futuro Negativo
Pasado Afirmativo
Pasado Negativo
Imperativo Afirmativo
Imperativo Negativo
|
IKU
IKI-MASU
IKI-MASEN
IKI-MASHITA
IKI-MASEN-DESHITA
ITTE KUDASAI
IKA-NADIE KUDASAI
|
Ir
Voy, iré
No voy, no iré
Fui, iba, he ido
No fui, no iba, no he ido
Vaya por favor
No vaya por favor
|
Es importante notar que la forma Imperativa
Afirmativa de IKU es ITTE., idéntica a la forma Imperativa
Afirmativa del verbo IU (decir); por
tanto, la siguiente oración tiene dos significados y sólo el contexto o
situación permite saber lo que se quiere decir.
ANATA GA SAKI NI ITTE KUDASAI.
─
Vaya Ud. primero.
─
Diga Ud. primero.
La partícula de
sujeto GA
GA es una partícula que identifica y recalca al sujeto de la
oración, de una manera más específica que WA.
Atrae la atención hacia el sujeto:
UMA GA KUSA O TABE-MASHITA
Un caballo se comió la hierba (lo vi).
TOMODACHI GA KONO HIKOOKI NO PAIROTO DESU.
Mi amigo es el piloto de este avión.
KURUMA GA UGOKI-MASEN.
El auto no arranca.
KOKO GA II DESU NE.
Este es un buen lugar.
KOKO NI ARI GA I-MASU.
Aquí hay hormigas.
SORA GA AOI DESU.
El cielo está azul.
En oraciones interrogativas, cuando se usa un
pronombre interrogativo como sujeto, se usa GA:
DARE GA DOA O SHIME-MASHITA KA
DORE GA AI-MASU KA.
NANI GA UGOKI-MASHITA KA.
|
¿Quién cerró la puerta?
¿Cuál me queda bien?
¿Qué se movió?
|
La partícula WA, por el contrario, permite que el predicado destaque, y sólo
señala o identifica al sujeto, al cual ya se conoce.
UMA WA KUSA O TABE-MASU.
SORA WA AOI DESU.
WATASHI WA HIKOOKI NO PAIROTO DESU.
ANATA NO OKUSAN WA ISHA DESU
KA.
TANAKA-SAN WA KOKO NI I-MASEN.
KARERA WA IMA DOKO NI I-MASU
KA.
|
Los caballos comen pasto.
El cielo es azul.
Soy piloto de avión.
¿Su esposa es médica?
El Sr. Tanaka no está aquí.
¿Dónde están ellos ahora?
|
Tal como se mencionó en la lección 1, WA algunas veces se coloca después del
tema o tópico de la oración; es decir, identifica al complemento u otro
elemento como el centro de atención o tema de la oración. En este caso, puede
traducirse por “En cuanto a… “:
WATASHI
NO KURUMA WA KARERA NI KASHI-MASHITA.
En cuanto a mi auto, se lo presté a ellos.
KAIWA
|
Diálogo
|
A.
SAKAI UMA GA KUSA O
TABETE I-MASHITA NE.
Hace un rato un
caballo estaba comiendo pasto, ¿recuerda?
B.
EE, TOTEMO II UMA
DESHITA.
Sí, era un caballo
muy bueno.
A.
ARE WA WATASHITACHI
NO UMA DESU.
Ese caballo es
nuestro.
B.
HONTOO DESU KA.
¿Verdad?
A.
HAI, KANAI GA
KAI-MASHITA.
Sí, mi esposa lo
compró.
TANGO
AOI
BAIORIN
BASU
DARE
DOOMO
DORE
EE
HIKOOKI
KINOO
KUSA
KUUKOO
PAIROTO
SAKI
SAKI NI
SOROSORO
|
Vocabulario
Azul
Violín
Ómnibus
Quién
Muy, mucho
Cuál
Sí, forma
coloquial de HAI
Avión
Ayer
Hierba, césped,
pasto
Aeropuerto
Piloto
Antes, más
temprano, primero, (No confundir con SAKKI, que significa “hace un rato”).
Primero, antes.
Lentamente, poco
a poco, posiblemente
|
TAKUSHII
TOMODACHI
DOOSHI
DERU
IKU
ISOGU
KAGU
KASEGU
KAWAKU
NUGU
OYOGU
SAWAGU
UGOKU
|
Taxi
Amigo
Verbos
Salir, partir (g
3)
Ir (irr.)
Apresurarse,
estar apurado (g 6)
Oler (g 6)
Ganarse la vida
(g 6)
Secarse (g 4)
(int.)
Quitarse ropa o
zapatos (g 6)
Nadar (g 6)
Hacer ruido, ser ruidoso
(g 6)
Moverse, arrancar
(g 4) (int.)
|
|
BENRI NA IIKATA
DOOMO SUMIMASEN
O-SAKI NI DOOZO
|
Expresiones útiles
Los siento,
disculpe
¡Adelante!
Después de Ud.
|
|||
RENSHUU
|
Práctica
|
A.
Escriba las partículas faltantes (WA, DE, NO, GA, NI, O) y
traduzca las oraciones al español.
1.
DARE ____ KONSAATO ____
PIANO ____ HIKI-MASHITA KA.
____________________________________________________
2.
KONO HIKOOKI NO
PAIROTO __________ DARE DESU KA.
____________________________________________________
3.
DARE __________
KONO HIKOOKI NO PAIROTO DESU KA.
____________________________________________________
4.
KORE __________
DARE __________ JIBIKI DESU KA.
____________________________________________________
5.
KIMURA-SAN _______
KINOO DOKO _______ I-MASHITA KA.
____________________________________________________
6.
ASOKO __________
UMA __________ I-MASU.
____________________________________________________
7.
SOKO __________
NANI __________ I-MASU KA.
____________________________________________________
8.
─ DARE __________
EKI E IKI-MASU KA.
─ KIMURA-SAN __________ IKI-MASU.
____________________________________________________
____________________________________________________
9.
ANATA __________
EIGO __________ HANASHI-MASU KA.
____________________________________________________
10. UMA __________ KUSA __________ TABE-MASU.
____________________________________________________
B.
Escriba el verbo en la forma correspondiente de acuerdo con
el significado de la traducción que se da a cada oración.
1.
WATASHITACHI WA
KYOO SUKOSHI _____________________
Hemos nadado un poco hoy.
2.
TANAKA-SAN WA
KONSAATO E _________________________
El Sr. Tanaka no fue al
concierto.
3.
KARE WA SONO
SHIGOTO DE TAKUSAN _________________
El ganó mucho con ese negocio.
4.
WATASHI WA SONO
SHOOSETSU O _____________________
Conozco esa novela.
5.
ANATA NO KURUMA WA
DOKO DE ___________________ KA.
En cuanto a su auto, ¿en dónde lo
repararon?
6.
KOKO DE
___________________________________ KUDASAI
No nade aquí por favor.
7.
WATASHI WA ASHITA
SHIGOTO NI ______________________
Iré a trabajar mañana.
8.
KARE NI SOO
_______________________________ KUDASAI.
Dígaselo a él por favor.
9.
ASOKO E
___________________________________ KUDASAI.
Vaya allá por favor.
10. ______________________________ KARA GO-SHINPAI NAKU.
Como no estoy apurado, no se
preocupe.
C.
Escriba el Infinitivo de los siguientes verbos e indique con
un número a qué grupo pertenecen. Marque “irr.” si es irregular.
1.
KATTE
___________________
2.
OYOGA-NADIE
____________
3.
ITTE
_____________________
4.
SHIRI-MASEN
_____________
5.
SAWAGI-MASU
____________
6.
ORI-NADIE
_______________
7.
DASHI-MASU
_____________
8.
ISOGA-NADIE
_____________
9.
AI-MASEN
________________
10. NUIDE ___________________
|
11. SAWAGA-NADIE ___________
12. KAKI-MASEN ______________
13. TABE-MASU ______________
14. ISOIDE ___________________
15. HARATTE ________________
16. URA-NADIE _______________
17. MODORI-MASU ___________
18. ITTE _____________________
19. SHITTE __________________
20. OYOIDE __________________
|
KOTAE
|
Respuestas
|
||
A.
1.
WA, DE, NI
2.
WA, TO
3.
NO, WA
4.
O, DE, TO
5.
O
6.
WA, NI
7.
WA, O
8.
TO
9.
A, NI
10.
DE
|
Ayer encontramos
al Sr. Kimura en la estación.
Tanto gusto en
conocerle. Me llamo Tanaka.
¿Es éste el auto
de Uds.?
¿Cómo se dice
“Thank you” en japonés?
¿Qué piensa de
esta carta?
Esa chaqueta le
queda muy bien a Ud.
¿Conocen Uds. al
Sr. Aoki?
Me parece muy
interesante.
¿Dónde estaban
Uds. esta mañana?
Allí compré estos
zapatos.
|
B.
1.
OMOI-MASHITA
2.
MAYOI-MASEN-DESHITA
3.
HARAI-MASU
4.
YAME-MASEN-DESHITA
5.
KAKI-MASEN
6.
NARATTE I-MASU
7.
KAKA-NADIE
8.
ORI-MASU/TOMETE
9.
AI-MASU
10.
HARAI-MASHITA
|
|
C.
1.
HANASU 1
2.
WARAU 5
3.
IRU 3
4.
HATARAKU 4
5.
URU 2
|
6.
MODERU 2
7.
KASU 1
8.
ARAU 5
9.
TOMERU 3
10.
HKU 4
|
11.
TABERU 3
12.
KAU 5
13.
ORIRU 3
14.
NEMURU 2
15.
IRU 3
|
16.
MAYOU 5
17.
AU 5
18.
SHIRU 2
19.
WAKARU 2
20.
IU 5
|
*Estas son las
respuestas de la lección anterior.
Notas de una bloggera descuidada:
¡Bueno! Por fin publiqué otra lección... A veces no puedo creer el tiempo que pasó desde que publiqué la primera entrada de esta sección del blog... ¡Odio descuidarlo tanto! En fin, así es la cosa de la adultez, hay que darle prioridad al trabajo...
¡Muchas gracias por visitar el blog!
¡Nos leemos en la próxima entrada!
¡Cuídense!
Sayounara Bye Bye!!!
Gabriella Yu
P.D.: aún sigo resubiendo links caídos... :(
recién descubro esta página. qué interesante, gracias.
ResponderBorrarPor nada :>)
Borrar